《世說(shuō)新語(yǔ)》經(jīng)典
《世說(shuō)新語(yǔ)》是南朝時(shí)期所作的文言志人小說(shuō)集,由南朝宋臨川王劉義慶組織一批文人編寫(xiě),又名《世說(shuō)》。其內容主要是記載東漢后期到魏晉間一些名士的言行與軼事?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)》的語(yǔ)言精煉含蓄,雋永傳神。明胡應麟說(shuō):讀其語(yǔ)言,晉人面目氣韻,恍然生動(dòng),而簡(jiǎn)約玄澹,真致不窮。魯迅稱(chēng)《世說(shuō)新語(yǔ)》為一部名士底(的)教科書(shū)。
一
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之①。朗曰:幸尚寬,何為不可?后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪②!遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
【注釋】
①避難(nàn):這里指躲避漢魏之交的動(dòng)亂。輒:立即;就。
②疑:遲疑;猶豫不決。納其自托:接受了他的托身的請求,指同意他搭船。
【譯文】
華歆、王朗一同乘船避難,有一個(gè)人想搭他們的船,華歆馬上對這一要求表示為難。王朗說(shuō):好在船還寬,為什么不行呢?后來(lái)強盜追來(lái)了,王朗就想甩掉那個(gè)搭船人。華歆說(shuō):我當初猶豫,就是為的這一點(diǎn)呀。已經(jīng)答應了他的請求,怎么可以因為情況緊迫就拋棄他呢!便仍舊帶著(zhù)并幫助他。世人憑這件事來(lái)判定華歆和王朗的優(yōu)劣。
二
王戎七歲,嘗與諸小兒游,看道邊李樹(shù)多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動(dòng)①。人問(wèn)之,答曰:樹(shù)在道邊而多子,此必苦李。取之,信然②。
【注釋】
①折枝:使樹(shù)枝彎曲。
②信然:確實(shí)這樣。
【譯文】
王戎七歲的時(shí)候,有一次和一些小孩兒出去游玩,看見(jiàn)路邊的李樹(shù)掛了很多果,壓彎了樹(shù)枝,小孩兒們爭先恐后跑去摘李子,只有王戎站著(zhù)不動(dòng)。別人問(wèn)他,他回答說(shuō):樹(shù)長(cháng)在路邊,還有這么多李子,這一定是苦的李子。拿李子來(lái)一嘗,果真是苦的。
三
魏武行役,失汲道,軍皆渴①。乃令曰:前有大海林,饒子、甘酸,可以解渴②。士卒聞之,口皆出水。乘此得及前源。
【注釋】
①汲(jī):取水。
②饒子:果實(shí)很多。
【譯文】
魏武帝曹操率部遠行軍,找不到取水的路,全軍都很口渴。于是便傳令說(shuō):前面有大片的梅樹(shù)林子,梅子很多,味道甜酸,可以解渴。士兵聽(tīng)了這番話(huà),口水都流出來(lái)了。利用這個(gè)辦法得以趕到前面的水源。
四
王子猷居山陰①,夜大雪,眠覺(jué),開(kāi)室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨。詠左思《招隱》詩(shī)。忽憶戴安道②,時(shí)戴在剡,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門(mén)不前而返。人問(wèn)其故,王曰:吾本乘興而行,興盡而返,何必見(jiàn)戴?
【注釋】
①山陰:今浙江紹興。
②戴安道:戴逵,子安道。
【譯文】
王子猷住在會(huì )稽山北面,一天夜里大雪紛飛,他一覺(jué)醒來(lái),推開(kāi)臥室門(mén),命仆人斟上酒??吹剿拿嬉黄瑵嵃?。于是他感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩(shī)》,忽然懷念起戴安道。當時(shí)戴安道在剡縣,即刻連夜乘小船去拜訪(fǎng)他。經(jīng)過(guò)一夜才到,到了戴安道家門(mén)前沒(méi)進(jìn)去卻又轉身返回。有人問(wèn)他為何這樣,王子猷說(shuō):我本來(lái)是乘著(zhù)興致前往,興致沒(méi)了自然返回,為什么一定要見(jiàn)戴安道呢?